Keine exakte Übersetzung gefunden für الرسالة الأساسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرسالة الأساسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El mensaje principal de este párrafo es que los niños con discapacidad deben ser incluidos en la sociedad.
    والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
  • El mensaje fundamental era que la desaparición de la pobreza es un derecho y un derecho humano.
    وتتمثل الرسالة الأساسية في أن القضاء على الفقر واجب وحق من حقوق الإنسان.
  • ¿Enviaste a Sam un mensaje fantasma de parte de su ex?
    أرسلت لسام رسالة على أساس أنها من حبيبته السابقة
  • La información se organiza partiendo de los principales mensajes de desempeño hasta llegar a un análisis más minucioso y matizado, que plasma toda la gama y la diversidad de los servicios de desarrollo que presta el PNUD.
    وينظم المعلومات المستمدة من كل رسالة أساسية عن الأداء ويحولها إلى تحليل أكثر تفصيلا وتحديدا للفروق يصور مدى وتنوع الخدمات الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
  • El mensaje central que emanó de todos esos grupos es que, en aras de la paz, el Presidente Gbagbo debería recurrir al artículo 48 para efectuar enmiendas a la Constitución, como decidió el mediador.
    وتفيد الرسالة الأساسية الصادرة عن جميع تلك المجموعات بأن الرئيس غباغبو ينبغي أن يستخدم المادة 48، لصالح السلام، بغية تعديل الدستور كما قرر الوسيط.
  • La Comisión hizo suyo el mensaje básico del Consejo de Administración de que las cuestiones del agua y el saneamiento se integrasen en un marco amplio de los asentamientos humanos.
    وأيدت اللجنة الرسالة الأساسية لمجلس الإدارة التي مفادها أن المسائل المتعلقة بالمياه والصرف الصحي ينبغي أن تدرج في إطار عريض متعلق بالمستوطنات البشرية.
  • Básicamente dice que es feliz. Que debería ser suficiente para ella.
    سيكون هذا كاف لها انها رسالة وداع بشكل أساسي
  • Con respecto a la reforma de las Naciones Unidas, el mensaje esencial que debía salir de este período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo debía ser que cualquier reforma que se acordase debía, prioritariamente, volver a situar el desarrollo en el centro de la agenda de las Naciones Unidas y que debían reforzarse sus fondos y programas y darles los medios necesarios para apoyar esa prioridad.
    وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، يجب أن تتمثل الرسالة الأساسية من دورة مجلس التجارة والتنمية هذه في أن أولوية أي إصلاح هي إعادة التنمية إلى مكان محوري في جدول أعماله، وأنه يجب تعزيز صناديقه وبرامجه وتمكينها من دعم تلك الأولوية.
  • El mensaje clave del informe es que la creación de empleo productivo debe ser la base de las políticas macroeconómicas para que todos los trabajadores, especialmente los pobres, puedan conseguir un empleo productivo en condiciones de igualdad, seguridad y dignidad humana.
    والرسالة الأساسية التي يتضمنها التقرير هي أن خلق فرص العمل الإنتاجية يجب أن تكون محور سياسات الاقتصاد الكلي بحيث يستطيع جميع العمال، وخصوصاً الفقراء الحصول على فرص عمل إنتاجية في ظروف من المساواة والأمن وكرامة الإنسان.
  • Otro mensaje importante fue que la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la protección de los derechos humanos de la mujer, incluido el acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos y la eliminación de la violencia contra la mujer, eran requisitos previos para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وبرزت رسالة أساسية أخرى وهي أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك كفالة سبل الوصول إلى الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وإنهاء العنف ضد المرأة، تمثل شرطا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.